20160519-film
Plakát k filmu Woodyho Allena "What's Up Tiger Lily?"
Zvuk je důležitou částí filmového snímku. Experimenty se zvukovými záznamy pro film probíhaly již od počátku 20. století. 20. století se jen hemžilo vynálezy, které byly schopny zaznamenávat zvuk, jako např. vitaphone, photo phone a vyvstala potřeba shodnout se na jednom systému.

Éra němého filmu skončila ve 20. letech minulého století a od té doby začaly celuloidový pásek doplňovat zvuky, mluvené slovo, hudba i ruchy. Podle režiséra F. F. Coppoly zvuk tvoří přinejmenším polovinu filmu.

V roce 1965 Ray Dolby založil Dolby Laboratories – Dolby NR; úkolem studia byla redukce šumu ve filmech. V 60. letech už se řešil i stereofonní zvuk.

„Od zvuku se náhle dostáváme přímo k problémům spojeným s etikou,“ upozorňuje Šimon Bauer, ředitel CDF (Centrum dokumentárního filmu).

Etika – neviditelný střih

V průběhu historie se dokumentární snímky používaly nejen k prostému promítnutí divákům, ale uplatňován byl zde také neviditelný střih a komentář.



Stávalo se, že se válečné dokumenty stávaly kořistí nepřítele; pak byly sestřihány a použity s jiným komentářem tak, aby vyhovovaly propagandě té které válečné strany, vůči nepříteli. Takže jeden a tentýž film byl použit ve více verzích a s různým komentujícím doprovodem.

Komentář doplňující filmový dokument vás může přepnout do soustředění na něco jiného, sděluje Šimon Bauer. Také hudba vyvolává v divákovi různé asociace a vyvolává ladění, jež může být melancholické, poetické, dramatické a pod.

Dokumentární snímek třikrát jinak

Na semináři o počátcích zvukového filmu byl divákům celkem 3x promítnut snímek dokumentaristy Chrise Markera, pokaždé s jiným komentářem.



Přestože obraz zůstal stále stejný a záběry se neměnily, různé komentáře navozují u diváka odlišná pochopení snímku.

Zvuk postprodukce může změnit význam záběrů, časově i střihem manipuluje se zvukem. Rovněž výběr do obrazu má na diváka vliv – to je tzv. „rám“.

„Film se skládá až ze 150 zvuků, které naše ucho může slyšet v jednom okamžiku,“ tvrdí Bauer. Jde o souhru interiéru, dialogů herců, studio plus ilustrace z vlastní zvukové banky. Některá studia mají vlastní zvukovou banku (Sample Library) nebo musí zvuk odněkud „nakoupit“.

Zvukařské hříčky – brunclík

Většina zvukařů ze zvukových studií už má svoje „vychytávky“, jak vyvolat ten správný ruch nebo zvuk ve filmu. Na Západě se potřebný ruch do filmu nazývá „folíkem“, u nás v Česku se mu říká „brunclík“ podle původce Bohumíra Brunclíka*. Např. jak ve filmu vytvoří ruchař kroky ve sněhu nebo praskání ohně? Zkušení to již dávno ví – zvuk kroků v kyprém sněhu vyvolává mačkání plátěného sáčku s moukou, praskot ohně dobře navozuje mačkání celofánu.

Co vše je zvuk ve filmu

Hlasitost (dynamika) výška, barva (timbr) jsou základní vlastnosti zvuku, které se pojí především k emotivnímu charakteru filmu a k tomu, aby divák dokázal rozlišit, jak jsou zvuky od sebe navzájem odděleny. Další kategorií u zvuku, jež jsou primárně více svázány s filmovým obrazem, je rytmus, věrnost a prostor. Rytmus je propojen s pohybem postav v záběru.

Dále je tu synchronní a nesynchronní zvuk. Každý zvuk, který svým charakterem, trváním a modulací odpovídá dění na plátně, nazýváme synchronní. Asynchronním je potom zvuk, o kterém sice víme, že by mohl odpovídat dění na plátně, jeho časování je však jiné.

Stock sounds – Wilhelm Screem jsou zvuková úložiště, jakési zvukové banky, kam si zvukaři i ruchaři ukládají své oblíbené zvuky a ruchy. Dříve to byla součást zvukařského know how, dnes již sousta takovýchto úložišť funguje jako sdílená služba na internetu:



Zvukový můstek je přesah záběrů ve filmu tak, aby zvuk trval déle než záběry a vytvořil tak zdání kontinuity. Standardně například dialog v záběru a proti záběru, zde střihová skladba neodpovídá střihu zvuku – dialog se mění v jiném čase.

Dabing

Speciální kapitolou zvukového filmu se stal dabing. Dabing měl zpočátku také svoje odpůrce i příznivce, ne každý dokáže přečíst titulky tak rychle, jak děj filmu pádí.

Na seminářích, které pořádá CFD, problematikou filmového dabingu provází režisérka, psycholožka a spisovatelka Olga Walló. Vedoucí českého dabingu rozkrývá otázky, zda by především dokumentární filmy měly či neměly být dabované, jak moc dabing zasahuje do originálního znění nejen úpravami dialogů či v jaké míře dabing tlumí ostatní zvukové složky filmu.

Svérázně se s dabingem vyrovnal režisér Woody Allen, který z japonského špionážního drama What's Up Tiger Lily? z roku 1966 pomocí dabingu udělal parodii:



„Hranice filmu jsou příjemným protipólem k ji.hlavskému festivalu...,“ říká Marek Hovorka, ředitel MFDF Ji.hlava o vzdělávací akci Hranice filmu: Slyšet obraz. „Mají v sobě intenzitu i intimitu.“



*Bohumír Brunclík (1915-1975) byl pracovník Filmového studia Barrandov, tvůrce profese „ruchař“ (osoba uměle vytvářející zvukové efekty). Na jeho počest se ve filmové hantýrce říká postsynchronním ruchům „brunclíci“.


Další informace: http://www.dokument-festival.cz/about.us/educational-activities.

Čtěte také: Když „slyšíme obraz“ – po stopách zvukového filmu 1