Li Jing bol slávny stratég dynastie Tang, ktorý sa dobre vyznal aj v literatúre. Po jeho odchode do dôchodku si mnohí ľudia mysleli, že sa stal osvietenou bytosťou. V „Rozsiahlych záznamoch z obdobia Tchaj-pching” (Významná kniha dynastie Song) je o ňom príbeh popisujúci ho ako osvietenú bytosť.

Počas dynastie Tang žil v okrese Changshu v meste Su-čou taoistický mních menom Yiqing. Často cestoval do mesta Ťia-sing. Jedného dňa nastúpil na loď a privítala ho silná, sladká vôňa. Tušil, že na palube je niekto výnimočný. Prezrel si všetkých cestujúcich. Všetci boli predavači okrem nezvyčajného muža stojaceho na prove lode. Vyzeral pokojne a vyrovnane.

Keď bola loď v polovici cesty, mních požiadal, aby mu presunuli miesto na provu, aby mohol s týmto výnimočným mužom hovoriť. Keď sedel vedľa muža, vôňa bola ešte silnejšia. Začali sa s mužom rozprávať.

Muž povedal: „Pôvodne som odtiaľ. Ako dieťa som mal malomocenstvo a prišiel som o všetky vlasy a obočie. Nenávidel som sa a myslel som si, že by som možno mal ísť do hôr a nechať sa zožrať tigrom alebo leopardom.”

Muž vyrozprával svoj príbeh. Niekoľko dní chodil po horách. Šiel ďalej a ďalej do hôr, keď tu zrazu narazil na starca.

Starec sa ho spýtal: „Kto si? Prečo si prišiel do tejto časti hory?”

Muž mu vysvetlil svoje dôvody.

Starcovi ho prišlo ľúto a povedal: „Vyliečiš sa zo svojej choroby, keďže si narazil na mňa. Poď so mnou.”

Nasledoval starca viac ako 10 li (asi 3 míle), kým neprišli k potoku.

Po viac ako desiatich krokoch do potoka sa ukázalo niekoľko domov. Starec povedal: „Ešte nemôžeš ísť so mnou hneď do hory. Zostaň tu mesiac a potom ťa navštívim.”

Starec mu dal balíček s liekmi a požiadal ho, aby ich bral. Tiež mu poradil, aby si pomohol datľami, gaštanmi, ľaliou, perilou, medom a ďalšími vecami, ktoré boli v chatrči.

Usadil sa, teda, v chatrči a starec odišiel ďalej do hory.

Muž s malomocenstvom si vzal liek. Potom už necítil hlad ani smäd a necítil ani váhu svojho tela. Asi po dvoch mesiacoch sa starec konečne vrátil.

Starec sa usmieval. „Ešte stále si tu? To je od teba pekné. Si veľmi trpezlivý. Zotavil si sa zo svojej choroby – vieš o tom?”

Druhý muž povedal, že nie. Starec ho požiadal, aby sa pozrel na seba v potoku.

Druhý muž sa na seba pozrel. Vlasy a obočie mu dorástli a na tvári mal ružový lesk.

Starec povedal: „Už tu nemôžeš zostať. Liek, ktorý si užil, ťa nielen vyliečil, ale ti dal aj dlhovekosť. Sústreď sa na cestu sebakultivácie. Uvidíme sa o dvadsať rokov.”

Druhý muž sa, teda, musel vrátiť do sveta smrteľníkov. Ešte sa spýtal starca na jeho meno.

Starec povedal: „Počul si o Li Jingovi z počiatkov dynastie Tang? To som ja.”

Muž sa so starcom rozlúčil a opustil horu.

„Dvadsať rokov sa chýli ku koncu a obávam sa, že moja prax nebude podľa očakávaní môjho majstra. Vraciam sa na horu, aby som ho vyhľadal,” vysvetlil muž Yiqingovi.

Yiqing zaznamenal toto neobyčajné rozprávanie.

Príbeh je zo starodávnej knihy „Rozsiahle záznamy éry Taiping“.

Z originálneho článku newyorskej redakcie denníka The Epoch Times preložil Peter Petko.